I kdybych vám všechno řekl, i kdybych vás vedl krok za krokem, i se všemi náčrty a celkovým FAQ a něco by se mi stalo, lék by stejně zemřel se mnou.
Дори ако ви кажа, дори ако ви дам инструкциите стъпка по стъпка, да добавя илюстрации и отговарям на въпросите ви и просто избледнях лекът ще умре с мен.
Nevěřili byste, kdybych vám to řekl.
Няма да ми повярвате, ако ви кажа.
Kdybych vám to vyprávěl, tak byste mi to neuvěřila, ale běžím rychle jak vítr.
Сигурно няма да ми повярвате, но аз тичам като фурия.
A nevadilo by vám, kdybych vám řekl, že jste celkem kus?
Нали не възразявате да кажа, че сте изумителна?
Co kdybych vám sehnal pyžamo z vězeňské nemocnice?
А ако ти донеса пижама от лазарета?
I kdybych vám srazila až 96, 6% mzdy?
Дори при намалена с 96, 6% заплата?
Kdybych vám to řekl, stejně byste mi nevěřil.
И да ви кажем, няма да ни повярвате.
Nevadilo by vám, kdybych vám položila pár otázek?
Имате ли нещо против да ви задам няколко въпроса?
Nevěřil byste mi, kdybych vám to řekl.
Дори да ти кажа, няма да повярваш.
Co kdybych vám řekl, že dáváme dohromady tým?
Как ще реагираш, ако ти кажа, че събираме екип?
Kdybych vám za to vzal půlkorunu, měl byste se za ukřivděného, a přesto neuznáte za ukřivděného MĚ, když vám dám denní mzdu za nic.
Ако ти взема половин крона за това ще се помислиш за ощетен. А мен не мислиш за ощетен когато ти плащам за да почиваш.
Co kdybych vám řekl, že tohle všechno byla mírová nabídka?
Какво ако ви кажа, че всичко това е предложение за мир?
No, kdybych vám to řekla, tak by to nebyl moc dobrý únos, že?
Няма да е отвличане, ако ви кажем.
Co kdybych vám řekl, že vaše teorie byla správná?
Ами ако ти кажа че тази теория е вярна?
Podívejte, co kdybych vám dopřál trochu soukromí?
Оставям ви да я разгледате на спокойствие.
Co kdybych vám řekl, že znám 50 let staré tajemství o mimozemšťanech, o kterém vy nevíte?
Искаш ли да ти кажа една 50-годишна извънземна тайна?
Vadilo by vám, kdybych vám něco ukázal?
Искаш ли да ти покажа нещо?
Nevěřila byste mi, kdybych vám to řekl.
Няма да ми повярвате, дори да ви кажа.
Kdybych vám donesla kalhoty, převlečete se sám?
Ако ги донеса, можете ли да ги смените сам?
Paní, kdybych vám ukradl peníze, proč bych se vracel?
Ако бях, нямаше да се върна.
Co kdybych vám řekla něco málo o sobě?
Нека ти разкажа нещо за себе си.
A byl bych poctěn kdybych vám mohl potřást rukou.
Бих искал да ви стисна ръката.
A i kdybych vám chtěla pomoct, tak je příliš mocný.
И дори да исках да ви помогна, той е прекалено силен.
Co, kdybych vám dodal teroristu, ne, že by odpovídal vaší představě zarostlého chlapa z jeskyně, ale někoho úplně jiného... méně předvídatelného a mnohem nebezpečnějšího.
Ами ако ви поднеса терорист, който не се вписва в образа ви на пещерняк, а някой съвсем различен... по-непредсказуем и много по-опасен.
Co kdybych vám řekla, že vám okolnosti nejsou nakloněny?
Каво ще стане, ако ти кажа че шансовете са против вас?
Co kdybych vám dal něco lepšího?
Какво ще кажеш за нещо по-добро?
Co kdybych vám řekl, že vyléčíme rakovinu?
Ако ви кажа, че можем да излекуваме вашия рак?
Pomohlo by, kdybych vám řekl, že jsem polovinu života nebyl v kostele.
Помага ли ако кажа, че почти не съм стъпвал в църква?
Co kdybych vám řekl ne jen to, že žije, ale je mezi námi.
Той не е мъртъв, а е тук сред нас.
Co kdybych vám syna dokázala ještě jednou přivést zpátky?
Ами ако можех да върна синът за един последен момент?
Co kdybych vám mohla dát šanci říct synovi sbohem?
За да ти дам шанс да се сбогуваш с него?
I kdybych vám chtěl pomoct, neříkám, že chci, tahle věc má bezpečnostní uzamčení.
Дори да исках да помогна и не казвам, че искам... Това нещо е заключено.
Kdybych vám to řekl, musel bych vás zabít.
Кой си ти? Ако ви кажа трябва да ви убия.
Kdybych vám dal písmeno Q a řekl vám, abyste odhadli, jaké písmeno bude následovat po něm, co by vás napadlo?
Ако ви дам буквата "Q" и ви помоля да предположите коя буква следва, какво ще кажете?
Kdybych vám položil otázku jako: "Jak rychle se dítě ve třídě může naučit číst?"
Ако задам въпрос като, "Колко бързо едно дете може да се научи да чете в класната стая?"
Takže mě napadalo, co kdybych vám vyprávěl svůj život jako příběh, jak jsem se pro něj narodil, jak jsem došel, k tomu co dělám a o čem teď mluvím?
И аз се замислих, защо да не ви разкажа моето минало като история, как съм роден да правя това, как се учех в движение.
Kdybych vám tento problém zadal, všichni byste řekli, že je to velmi jednoduché.
Сега, ако поставя тази задача на вас, вие всички бихте казали, че е много лесна.
(smích) Kdybych vám řekl, že je to nástroj k provedení lékařské punkce, pravděpodobně byste mi uvěřili.
(Смях) Ако ви бях казал, че е медицински инструмент за пункция, сигурно щяхте да ми повярвате.
Kdybych Vám ukázal tyto dvě městské scenérie, a zeptal se Vás, která je krásnější, kterou byste si vybrali?
Ако ви покажa тези два градски пейзажа и ви попитам кой е по-красив, кой ще изберете?
Bylo by to mnohem méně šokující, kdybych vám prozradil, že to nebyla kamarádka, kdo jí to řekl.
Но щеше да е много по-малко шокиращо, ако ви бях казал, че не приятелката е казала това.
Co kdybych vám řekla, že zdravotnictví objevené v minulém století je založeno pouze na polovině populace?
А ако ви кажа, че медицинската наука, открита през последния век, се е базирала само на половината на населението?
... Co kdybych vám řekl, že jsou všichni jen různou verzí téhož hrdiny?
(Рев) Ами ако Ви кажа, че всички те са вариации на един и същ герой?
Kdybych vám řekl, že za zástěnou je někdo, kdo je velmi, velmi úspěšný, hned by se vynořily určité představy.
Ако сега ви кажа, че зад сцената има човек, който е много преуспял, в съзнанието ви веднага се появява определен образ.
Kdybych vám řekl, že někdo oznámkoval svůj život na osm z deseti, máte velikou nejistotu v tom, jak šťastný je ten člověk z pohledu prožívajícího já.
Ако ви кажа, че някой е оценил живота си с осем по десетобалната система, имате много несигурност относно това доколко щастлив е той с преживяващата си личност.
Nedávno jsem narazil na nádherný citát od Abrahama Lincolna a pomyslel si, že byste byli potěšeni, kdybych vám jej teď ocitoval.
Наскоро се натъкнах на страхотен цитат от Ейбрахам Линкълн, който си мисля, че ще ви е приятно да цитирам в този момент.
0.94926691055298s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?